Go to Main Content Go to Bottom

Trovare e Utilizzare un Corpus Parallelo per un Compito di Traduzione

Learning object
Linguistics
New version
22/05/2025 12:01:47 Version: 1.0 1 0

This Learning object is part of: Introduzione ai Dati Linguistici: Standard e Archivi Digitali

Community
CLARIN
Target audience
BA students, MA students, Researchers
Skill level
intermediate
License
CC-BY
Language
Italian

Details

Citation

Want to reuse this resource? Don't forget to cite it.

Abstract

Questo tutorial consiste in uno scenario d'uso in cui si ipotizza che il corsista stia cercando un corpus parallelo in inglese e italiano in formato .tmx da utilizzare in uno strumento di traduzione assistita (Computer-Aided Translation) per tradurre un articolo di cronaca per un compito in classe.

Learning outcomes

utilizzare il Virtual Language Observatory per la ricerca di risorse linguistiche; trovare e scaricare un corpus parallelo in formato .tmx da utilizzare per un compito di traduzione.

Prerequisites

Per esplorare appieno le funzionalità avanzate di questi contenuti didattici, potrebbe essere necessario utilizzare i dati di accesso della propria università o istituzione di appartenenza, anche se la maggior parte dei servizi infrastrutturali, degl

Resources

This resource contain:

  • 1 .md
Download all resources

Lezione 3.6

.md
Download

Corsi in evidenza